ES/CC Adi 1.5: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 25: | Line 25: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
rādhā — Śrīmatī Rādhārāṇī; kṛṣṇa — del Señor Kṛṣṇa; praṇaya — de amor; vikṛtiḥ — la transformación; hlādinī śaktiḥ — potencia de placer; asmāt — de esta; eka-ātmānau — ambos de la misma identidad; api — aunque; bhuvi — en la Tierra; purā — sin principio en el tiempo; deha-bhedam — separar formas; gatau — obtenidas; tau — esas dos; caitanya-ākhyam — conocido como el Señor Caitanya; prakaṭam — manifiesta; adhunā — ahora; tat-dvayam — ambos; ca — y; aikyam — unidad; āptam — obtenida; rādhā — de Śrīmatī Rādhārāṇī; bhāva — sentimientos; dyuti — el brillo; su-valitam — que está adornado con; naumi — ofrezco reverencias; kṛṣṇa-svarūpam — ante Él, que es idéntico al Señor Kṛṣṇa. | ''rādhā'' — Śrīmatī Rādhārāṇī; ''kṛṣṇa'' — del Señor Kṛṣṇa; ''praṇaya'' — de amor; ''vikṛtiḥ'' — la transformación; ''hlādinī śaktiḥ'' — potencia de placer; ''asmāt'' — de esta; ''eka-ātmānau'' — ambos de la misma identidad; ''api'' — aunque; ''bhuvi'' — en la Tierra; ''purā'' — sin principio en el tiempo; ''deha-bhedam'' — separar formas; ''gatau'' — obtenidas; ''tau'' — esas dos; ''caitanya-ākhyam'' — conocido como el Señor Caitanya; ''prakaṭam'' — manifiesta; ''adhunā'' — ahora; ''tat-dvayam'' — ambos; ''ca'' — y; ''aikyam'' — unidad; ''āptam'' — obtenida; ''rādhā'' — de Śrīmatī Rādhārāṇī; ''bhāva'' — sentimientos; ''dyuti'' — el brillo; ''su-valitam'' — que está adornado con; ''naumi'' — ofrezco reverencias; ''kṛṣṇa-svarūpam'' — ante Él, que es idéntico al Señor Kṛṣṇa. | ||
Latest revision as of 18:01, 24 December 2024
TEXTO 5
- rādhā kṛṣṇa-praṇaya-vikṛtir hlādinī śaktir asmād
- ekātmānāv api bhuvi purā deha-bhedaṁ gatau tau
- caitanyākhyaṁ prakaṭam adhunā tad-dvayaṁ caikyam āptaṁ
- rādhā-bhāva-dyuti-suvalitaṁ naumi kṛṣṇa-svarūpam
PALABRA POR PALABRA
rādhā — Śrīmatī Rādhārāṇī; kṛṣṇa — del Señor Kṛṣṇa; praṇaya — de amor; vikṛtiḥ — la transformación; hlādinī śaktiḥ — potencia de placer; asmāt — de esta; eka-ātmānau — ambos de la misma identidad; api — aunque; bhuvi — en la Tierra; purā — sin principio en el tiempo; deha-bhedam — separar formas; gatau — obtenidas; tau — esas dos; caitanya-ākhyam — conocido como el Señor Caitanya; prakaṭam — manifiesta; adhunā — ahora; tat-dvayam — ambos; ca — y; aikyam — unidad; āptam — obtenida; rādhā — de Śrīmatī Rādhārāṇī; bhāva — sentimientos; dyuti — el brillo; su-valitam — que está adornado con; naumi — ofrezco reverencias; kṛṣṇa-svarūpam — ante Él, que es idéntico al Señor Kṛṣṇa.
TRADUCCIÓN
Las relaciones de amor de Śrī Rādhā y Kṛṣṇa son manifestaciones trascendentales de la potencia interna dadora de placer del Señor. Aunque Rādhā y Kṛṣṇa son uno en Su identidad, Se separaron eternamente. Ahora, esas dos identidades trascendentales Se han unido de nuevo, en la forma de Śrī Kṛṣṇa Caitanya. Yo me postro ante Él, que Se ha manifestado con el sentimiento y el color corporal de Śrīmatī Rādhārāṇī, aunque es Kṛṣṇa en persona.