ES/CC Adi 14.15: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E015 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Ādi-līlā - Capítulo 14: Los pasatiempos de infancia de Śrī Caitanya'''</div> <div style="float:right">link=ES/CC Adi 14.14| Ādi-līlā 14.14 '''Ādi-līlā 14.14 -...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :pañca-dīrghaḥ pañca-sūkṣmaḥ | ||
: | :sapta-raktaḥ ṣaḍ-unnataḥ | ||
:tri-hrasva-pṛthu-gambhīro | |||
:dvātriṁśal-lakṣaṇo mahān | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 26: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
'' | ''pañca-dīrghaḥ'' — cinco grandes; ''pañca-sūkṣmaḥ'' — cinco finas; ''sapta-raktaḥ'' — siete rojizas; ''ṣaṭ-unnataḥ'' — seis levantadas; ''tri-hrasva'' — tres pequeñas; ''pṛthu'' — tres anchas; ''gambhīraḥ'' — tres profundas; ''dvā-triṁśat'' — de este modo, treinta y dos; ''lakṣaṇaḥ'' — señales; ''mahān'' — de una gran personalidad. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 34: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
''' | '''«“Las señales corporales de una gran personalidad son treinta y dos: cinco partes de su cuerpo son grandes, cinco son finas, siete rojizas, seis levantadas, tres pequeñas, tres anchas y tres profundas’’'''. | ||
</div> | </div> | ||
==== SIGNIFICADO ==== | |||
<div class="purport"> | |||
Las cinco partes grandes son la nariz, los brazos, el mentón, los ojos y las rodillas. Las cinco partes finas son la piel, las puntas de los dedos, los dientes, el vello del cuerpo y el cabello. Las siete partes rojizas son los ojos, las plantas de los pies, las palmas, el paladar, las uñas, y los labios superior e inferior. Las seis partes levantadas son el tórax, los hombros, las uñas, la nariz, la cintura y la boca. Las tres partes pequeñas son el cuello, los muslos y el órgano viril. Las tres partes anchas son la cintura, la frente y el tórax. Las tres partes profundas son el ombligo, la voz y la existencia. En conjunto, éstas son las treinta y dos señales de una gran personalidad. Esto es una cita del ''Sāmudrika''. | |||
</div> | |||
Latest revision as of 19:47, 3 May 2025
TEXTO 15
- pañca-dīrghaḥ pañca-sūkṣmaḥ
- sapta-raktaḥ ṣaḍ-unnataḥ
- tri-hrasva-pṛthu-gambhīro
- dvātriṁśal-lakṣaṇo mahān
PALABRA POR PALABRA
pañca-dīrghaḥ — cinco grandes; pañca-sūkṣmaḥ — cinco finas; sapta-raktaḥ — siete rojizas; ṣaṭ-unnataḥ — seis levantadas; tri-hrasva — tres pequeñas; pṛthu — tres anchas; gambhīraḥ — tres profundas; dvā-triṁśat — de este modo, treinta y dos; lakṣaṇaḥ — señales; mahān — de una gran personalidad.
TRADUCCIÓN
«“Las señales corporales de una gran personalidad son treinta y dos: cinco partes de su cuerpo son grandes, cinco son finas, siete rojizas, seis levantadas, tres pequeñas, tres anchas y tres profundas’’.
SIGNIFICADO
Las cinco partes grandes son la nariz, los brazos, el mentón, los ojos y las rodillas. Las cinco partes finas son la piel, las puntas de los dedos, los dientes, el vello del cuerpo y el cabello. Las siete partes rojizas son los ojos, las plantas de los pies, las palmas, el paladar, las uñas, y los labios superior e inferior. Las seis partes levantadas son el tórax, los hombros, las uñas, la nariz, la cintura y la boca. Las tres partes pequeñas son el cuello, los muslos y el órgano viril. Las tres partes anchas son la cintura, la frente y el tórax. Las tres partes profundas son el ombligo, la voz y la existencia. En conjunto, éstas son las treinta y dos señales de una gran personalidad. Esto es una cita del Sāmudrika.