ES/CC Madhya 20.175: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
Line 14: Line 14:


<div class="verse">
<div class="verse">
:vaibhava-prakāśa kṛṣṇera — śrī-balarāma
:vaibhava-prakāśa yaiche devakī-tanuja
:varṇa-mātra-bheda, saba — kṛṣṇera samāna
:dvibhuja-svarūpa kabhu, kabhu haya caturbhuja
</div>
</div>


Line 22: Line 22:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''vaibhava-prakāśa'' — manifestación del aspecto ''vaibhava''; ''kṛṣṇera'' — del Señor Kṛṣṇa; ''śrī-balarāma'' — Śrī Balarāma; ''varṇa-mātra'' — sólo el color; ''bheda'' — diferencia; ''saba'' — todo; kṛṣṇera ''samāna'' — igual a Kṛṣṇa.
''vaibhava-prakāśa'' — el aspecto ''vaibhava-prakāśa''; ''yaiche'' — tal y como; ''devakī-tanuja'' — el hijo de Devakī; ''dvi-bhuja'' — de dos brazos; ''svarūpa'' — forma; ''kabhu'' — a veces; ''kabhu'' — a veces; ''haya'' — es; ''catur-bhuja'' — de cuatro brazos.


</div>
</div>

Latest revision as of 22:24, 24 May 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 175

vaibhava-prakāśa yaiche devakī-tanuja
dvibhuja-svarūpa kabhu, kabhu haya caturbhuja


PALABRA POR PALABRA

vaibhava-prakāśa — el aspecto vaibhava-prakāśa; yaiche — tal y como; devakī-tanuja — el hijo de Devakī; dvi-bhuja — de dos brazos; svarūpa — forma; kabhu — a veces; kabhu — a veces; haya — es; catur-bhuja — de cuatro brazos.


TRADUCCIÓN

«Un ejemplo de vaibhava-prakāśa es el hijo de Devakī. A veces tiene dos brazos, y a veces cuatro.


SIGNIFICADO

El Señor Kṛṣṇa, cuando nació, apareció fuera del vientre en la forma de cuatro brazos de Viṣṇu. Devakī y Vasudeva Le ofrecieron oraciones y Le pidieron que adoptase Su forma de dos brazos. El Señor adoptó inmediatamente la forma de dos brazos y ordenó que Le llevasen a Gokula, en la otra orilla del río Yamunā.