ES/CC Madhya 1.212: Difference between revisions

(Created page with "E212 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 1: Los pasatiempos medios y finales del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 1.211|Mad...")
 
No edit summary
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''gauḍa-nikaṭa'' — a Bengala; ''āsite'' — para venir; nāhi — no había ninguna; ''mora'' — Mía; ''prayojana — necesidad; ''tomā'' — a vosotros; ''duṅhā'' — dos; ''dekhite'' — para ver; ''mora'' — Mía; ''ihāṅ'' — aquí; ''āgamana'' — venida.
''gauḍa-nikaṭa'' — a Bengala; ''āsite'' — para venir; nāhi — no había ninguna; ''mora'' — Mía; ''prayojana'' — necesidad; ''tomā'' — a vosotros; ''duṅhā'' — dos; ''dekhite'' — para ver; ''mora'' — Mía; ''ihāṅ'' — aquí; ''āgamana'' — venida.
</div>
</div>



Latest revision as of 00:24, 3 August 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 212

gauḍa-nikaṭa āsite nāhi mora prayojana
tomā-duṅhā dekhite mora ihāṅ āgamana


PALABRA POR PALABRA

gauḍa-nikaṭa — a Bengala; āsite — para venir; nāhi — no había ninguna; mora — Mía; prayojana — necesidad; tomā — a vosotros; duṅhā — dos; dekhite — para ver; mora — Mía; ihāṅ — aquí; āgamana — venida.


TRADUCCIÓN

«En realidad, Yo no tenía ninguna razón para venir a Bengala. Si he venido, ha sido sólo para veros a vosotros».