ES/CC Madhya 7.72: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E072 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 7: El Señor comienza Su viaje por el sur de la India'''</div> <div style="float:right">link=ES/CC Madhya 7.71| Madhya-līlā 7.71 '''ES/CC Madhya 7.71...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 38: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
En la conducta de las grandes personalidades se concilian la suavidad de la flor y la dureza del rayo. La siguiente cita del ''Uttara-rāma-carita'' (2.7) explica esa forma de actuar. También se puede consultar el Madhya-līlā ([[ES/CC Madhya 3.212|3.212]]). | En la conducta de las grandes personalidades se concilian la suavidad de la flor y la dureza del rayo. La siguiente cita del ''Uttara-rāma-carita'' (2.7) explica esa forma de actuar. También se puede consultar el ''Madhya-līlā'' ([[ES/CC Madhya 3.212|3.212]]). | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 00:07, 21 September 2025
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 7: El Señor comienza Su viaje por el sur de la India
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 72
- mahānubhāvera cittera svabhāva ei haya
- puṣpa-sama komala, kaṭhina vajra-maya
PALABRA POR PALABRA
mahā-anubhāvera — de una gran personalidad; cittera — de la mente; svabhāva — la naturaleza; ei haya — ésta es; puṣpa-sama — como una flor; komala — suave; kaṭhina — dura; vajra-maya — como un rayo.
TRADUCCIÓN
Ésa es la naturaleza de la mente de las personalidades extraordinarias. A veces es suave como una flor, pero a veces es tan dura como un rayo.
SIGNIFICADO
En la conducta de las grandes personalidades se concilian la suavidad de la flor y la dureza del rayo. La siguiente cita del Uttara-rāma-carita (2.7) explica esa forma de actuar. También se puede consultar el Madhya-līlā (3.212).