ES/CC Madhya 3.51: Difference between revisions

(Created page with "E051 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 3: La estancia del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu en casa de Advaita Ācārya'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC M...")
 
No edit summary
 
Line 18: Line 18:
:battiśā-āṭhiyā kalāra ḍoṅgā baḍa baḍa
:battiśā-āṭhiyā kalāra ḍoṅgā baḍa baḍa
:cale hāle nāhi, — ḍoṅgā ati baḍa daḍa
:cale hāle nāhi, — ḍoṅgā ati baḍa daḍa
</div>
</div>


==== PALABRA POR PALABRA ====
==== PALABRA POR PALABRA ====
Line 27: Line 25:
''battiśā-āṭhiyā'' — que daban treinta y dos racimos de bananas; ''kalāra'' — del banano; ''doṅgā'' — recipientes hechos de hojas; ''baḍa baḍa'' — grandes; ''cale hāle nāhi'' — no se ladeaban ni se tambaleaban; ''doṅgā'' — recipientes; ''ati'' — muy; ''baḍa'' — grandes; ''daḍa'' — fuertes.
''battiśā-āṭhiyā'' — que daban treinta y dos racimos de bananas; ''kalāra'' — del banano; ''doṅgā'' — recipientes hechos de hojas; ''baḍa baḍa'' — grandes; ''cale hāle nāhi'' — no se ladeaban ni se tambaleaban; ''doṅgā'' — recipientes; ''ati'' — muy; ''baḍa'' — grandes; ''daḍa'' — fuertes.
</div>
</div>


==== TRADUCCIÓN ====
==== TRADUCCIÓN ====
Line 34: Line 31:
'''Todas las verduras se sirvieron en recipientes de hojas de banano tomadas de árboles que daban un mínimo de treinta y dos racimos de plátanos. Eran recipientes muy firmes y grandes que no se ladeaban ni se tambaleaban.'''
'''Todas las verduras se sirvieron en recipientes de hojas de banano tomadas de árboles que daban un mínimo de treinta y dos racimos de plátanos. Eran recipientes muy firmes y grandes que no se ladeaban ni se tambaleaban.'''
</div>
</div>


<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 3.50| Madhya-līlā 3.50]] '''[[ES/CC Madhya 3.50|Madhya-līlā 3.50]] - [[ES/CC Madhya 3.52|Madhya-līlā 3.52]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 3.52|Madhya-līlā 3.52]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 3.50| Madhya-līlā 3.50]] '''[[ES/CC Madhya 3.50|Madhya-līlā 3.50]] - [[ES/CC Madhya 3.52|Madhya-līlā 3.52]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 3.52|Madhya-līlā 3.52]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 21:33, 14 October 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 51

battiśā-āṭhiyā kalāra ḍoṅgā baḍa baḍa
cale hāle nāhi, — ḍoṅgā ati baḍa daḍa

PALABRA POR PALABRA

battiśā-āṭhiyā — que daban treinta y dos racimos de bananas; kalāra — del banano; doṅgā — recipientes hechos de hojas; baḍa baḍa — grandes; cale hāle nāhi — no se ladeaban ni se tambaleaban; doṅgā — recipientes; ati — muy; baḍa — grandes; daḍa — fuertes.

TRADUCCIÓN

Todas las verduras se sirvieron en recipientes de hojas de banano tomadas de árboles que daban un mínimo de treinta y dos racimos de plátanos. Eran recipientes muy firmes y grandes que no se ladeaban ni se tambaleaban.