ES/CC Madhya 3.43: Difference between revisions

(Created page with "E043 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 3: La estancia del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu en casa de Advaita Ācārya'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC M...")
 
No edit summary
 
Line 18: Line 18:
:battiśā-āṭhiyā-kalāra āṅgaṭiyā pāte
:battiśā-āṭhiyā-kalāra āṅgaṭiyā pāte
:dui ṭhāñi bhoga bāḍāila bhāla mate
:dui ṭhāñi bhoga bāḍāila bhāla mate
</div>
</div>


==== PALABRA POR PALABRA ====
==== PALABRA POR PALABRA ====
Line 27: Line 25:
''battiśā-āṭhiyā'' — que daba treinta y dos racimos; ''kalāra'' — de un banano; ''āṅgaṭiyā'' — no partidas; ''pāte'' — en hojas; ''dui ṭhāñi'' — en dos lugares; ''bhoga'' — los comestibles; ''bāḍāila'' — dispuestos; ''bhāla mate'' — muy bien.
''battiśā-āṭhiyā'' — que daba treinta y dos racimos; ''kalāra'' — de un banano; ''āṅgaṭiyā'' — no partidas; ''pāte'' — en hojas; ''dui ṭhāñi'' — en dos lugares; ''bhoga'' — los comestibles; ''bāḍāila'' — dispuestos; ''bhāla mate'' — muy bien.
</div>
</div>


==== TRADUCCIÓN ====
==== TRADUCCIÓN ====
Line 34: Line 31:
'''De las tres partes, una se sirvió en un plato de metal, y las otras dos, en hojas de banano. Eran hojas no partidas, tomadas de un banano que daba un mínimo de treinta y dos racimos de plátanos. En los dos platos se dispusieron muy bien todas las preparaciones que se detallan más abajo.'''
'''De las tres partes, una se sirvió en un plato de metal, y las otras dos, en hojas de banano. Eran hojas no partidas, tomadas de un banano que daba un mínimo de treinta y dos racimos de plátanos. En los dos platos se dispusieron muy bien todas las preparaciones que se detallan más abajo.'''
</div>
</div>


<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 3.42| Madhya-līlā 3.42]] '''[[ES/CC Madhya 3.42|Madhya-līlā 3.42]] - [[ES/CC Madhya 3.44|Madhya-līlā 3.44]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 3.44|Madhya-līlā 3.44]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 3.42| Madhya-līlā 3.42]] '''[[ES/CC Madhya 3.42|Madhya-līlā 3.42]] - [[ES/CC Madhya 3.44|Madhya-līlā 3.44]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 3.44|Madhya-līlā 3.44]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 21:54, 14 October 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 43

battiśā-āṭhiyā-kalāra āṅgaṭiyā pāte
dui ṭhāñi bhoga bāḍāila bhāla mate

PALABRA POR PALABRA

battiśā-āṭhiyā — que daba treinta y dos racimos; kalāra — de un banano; āṅgaṭiyā — no partidas; pāte — en hojas; dui ṭhāñi — en dos lugares; bhoga — los comestibles; bāḍāila — dispuestos; bhāla mate — muy bien.

TRADUCCIÓN

De las tres partes, una se sirvió en un plato de metal, y las otras dos, en hojas de banano. Eran hojas no partidas, tomadas de un banano que daba un mínimo de treinta y dos racimos de plátanos. En los dos platos se dispusieron muy bien todas las preparaciones que se detallan más abajo.