ES/CC Madhya 3.27: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
Line 17: Line 17:
:aho bhāgya, yamunāre pāiluṅ daraśana
:aho bhāgya, yamunāre pāiluṅ daraśana
:eta bali’ yamunāra karena stavana
:eta bali’ yamunāra karena stavana
 
</div>
</div>
 
 
Line 23: Line 22:
<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''aho bhāgya'' — ¡oh, qué afortunado soy!; ''yamunāre'' — del río Yamunā; ''pāiluṅ'' — he obtenido; ''daraśana'' — visión; ''eta bali’'' — tras decir esto; ''yamunāra'' — del río Yamunā; ''karena'' — hace; ''stavana'' — alabanza.
''aho bhāgya'' — ¡oh, qué afortunado soy!; ''yamunāre'' — del río Yamunā; ''pāiluṅ'' — he obtenido; ''daraśana'' — visión; ''eta bali’'' — tras decir esto; ''yamunāra'' — del río Yamunā; ''karena'' — hace; ''stavana'' — alabanza.
 
</div>
</div>
 
 
Line 30: Line 28:
'''El Señor dijo: «¡Oh, qué afortunado soy! Ahora he visto el río Yamunā». Así, pensando que el Ganges era el río Yamunā, Caitanya Mahāprabhu comenzó a ofrecerle oraciones.'''
'''El Señor dijo: «¡Oh, qué afortunado soy! Ahora he visto el río Yamunā». Así, pensando que el Ganges era el río Yamunā, Caitanya Mahāprabhu comenzó a ofrecerle oraciones.'''
</div>
</div>
 
 
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 3.26| Madhya-līlā 3.26]] '''[[ES/CC Madhya 3.26|Madhya-līlā 3.26]] - [[ES/CC Madhya 3.28|Madhya-līlā 3.28]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 3.28|Madhya-līlā 3.28]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 3.26| Madhya-līlā 3.26]] '''[[ES/CC Madhya 3.26|Madhya-līlā 3.26]] - [[ES/CC Madhya 3.28|Madhya-līlā 3.28]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 3.28|Madhya-līlā 3.28]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 22:03, 14 October 2025

 


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


 

TEXTO 27  

aho bhāgya, yamunāre pāiluṅ daraśana
eta bali’ yamunāra karena stavana

 

PALABRA POR PALABRA

aho bhāgya — ¡oh, qué afortunado soy!; yamunāre — del río Yamunā; pāiluṅ — he obtenido; daraśana — visión; eta bali’ — tras decir esto; yamunāra — del río Yamunā; karena — hace; stavana — alabanza.

 

TRADUCCIÓN

El Señor dijo: «¡Oh, qué afortunado soy! Ahora he visto el río Yamunā». Así, pensando que el Ganges era el río Yamunā, Caitanya Mahāprabhu comenzó a ofrecerle oraciones.