ES/CC Madhya 3.22: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
Line 18: Line 18:
:tabe navadvīpe tumi kariha gamana
:tabe navadvīpe tumi kariha gamana
:śacī-saha lañā āisa saba bhakta-gaṇa
:śacī-saha lañā āisa saba bhakta-gaṇa
</div>
</div>


==== PALABRA POR PALABRA ====
==== PALABRA POR PALABRA ====
Line 26: Line 24:
<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''tabe'' — a continuación; ''navadvīpe'' — a Navadvīpa; ''tumi'' — tú; ''kariha'' — debes hacer; ''gamana'' — ir; ''śacī-saha'' — madre Śacī; ''lañā'' — traer; ''āisa'' — regresar; ''saba bhakta-gaṇa'' — todos los devotos.
''tabe'' — a continuación; ''navadvīpe'' — a Navadvīpa; ''tumi'' — tú; ''kariha'' — debes hacer; ''gamana'' — ir; ''śacī-saha'' — madre Śacī; ''lañā'' — traer; ''āisa'' — regresar; ''saba bhakta-gaṇa'' — todos los devotos.
</div>
</div>


==== TRADUCCIÓN ====
==== TRADUCCIÓN ====
Line 35: Line 31:
'''«Después de eso —continuó Nityānanda Prabhu—, Yo iré a la casa de Advaita Ācārya, y tú debes ir a Navadvīpa y regresar con madre Śacī y todos los demás devotos».'''
'''«Después de eso —continuó Nityānanda Prabhu—, Yo iré a la casa de Advaita Ācārya, y tú debes ir a Navadvīpa y regresar con madre Śacī y todos los demás devotos».'''
</div>
</div>


<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 3.21| Madhya-līlā 3.21]] '''[[ES/CC Madhya 3.21|Madhya-līlā 3.21]] - [[ES/CC Madhya 3.23|Madhya-līlā 3.23]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 3.23|Madhya-līlā 3.23]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 3.21| Madhya-līlā 3.21]] '''[[ES/CC Madhya 3.21|Madhya-līlā 3.21]] - [[ES/CC Madhya 3.23|Madhya-līlā 3.23]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 3.23|Madhya-līlā 3.23]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 22:05, 14 October 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 22

tabe navadvīpe tumi kariha gamana
śacī-saha lañā āisa saba bhakta-gaṇa

PALABRA POR PALABRA

tabe — a continuación; navadvīpe — a Navadvīpa; tumi — tú; kariha — debes hacer; gamana — ir; śacī-saha — madre Śacī; lañā — traer; āisa — regresar; saba bhakta-gaṇa — todos los devotos.

TRADUCCIÓN

«Después de eso —continuó Nityānanda Prabhu—, Yo iré a la casa de Advaita Ācārya, y tú debes ir a Navadvīpa y regresar con madre Śacī y todos los demás devotos».