ES/CC Madhya 3.18-19: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 22: | Line 22: | ||
:sei pathe āveśe prabhu gamana karila | :sei pathe āveśe prabhu gamana karila | ||
</div> | </div> | ||
==== PALABRA POR PALABRA ==== | ==== PALABRA POR PALABRA ==== | ||
| Line 28: | Line 27: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tabe'' — a continuación; ''prabhu'' — el Señor; ''puchilena'' — preguntó; ''śuna'' — escuchad; ''śiśu-gaṇa'' — ¡oh, niños!; ''kaha dekhi'' — por favor, decidme; ''kon pathe'' — en qué dirección; ''yāba'' — debo ir; ''vṛndāvana'' — a Vṛndāvana; ''śiśu'' — los niños; ''saba'' — todos; ''gaṅgā-tīra-patha'' — el camino de la orilla del Ganges; ''dekhāila'' — mostraron; sei — ese; ''pathe'' — en el camino; ''āveśe'' — en éxtasis; ''prabhu'' — el Señor; ''gamana karila'' — fue. | ''tabe'' — a continuación; ''prabhu'' — el Señor; ''puchilena'' — preguntó; ''śuna'' — escuchad; ''śiśu-gaṇa'' — ¡oh, niños!; ''kaha dekhi'' — por favor, decidme; ''kon pathe'' — en qué dirección; ''yāba'' — debo ir; ''vṛndāvana'' — a Vṛndāvana; ''śiśu'' — los niños; ''saba'' — todos; ''gaṅgā-tīra-patha'' — el camino de la orilla del Ganges; ''dekhāila'' — mostraron; sei — ese; ''pathe'' — en el camino; ''āveśe'' — en éxtasis; ''prabhu'' — el Señor; ''gamana karila'' — fue. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRADUCCIÓN ==== | ==== TRADUCCIÓN ==== | ||
| Line 37: | Line 34: | ||
'''Cuando el Señor Caitanya Mahāprabhu les preguntó por el camino de Vṛndāvana, los niños Le indicaron el camino de la orilla del Ganges, y el Señor, en éxtasis, siguió esa dirección.''' | '''Cuando el Señor Caitanya Mahāprabhu les preguntó por el camino de Vṛndāvana, los niños Le indicaron el camino de la orilla del Ganges, y el Señor, en éxtasis, siguió esa dirección.''' | ||
</div> | </div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 3.17| Madhya-līlā 3.17]] '''[[ES/CC Madhya 3.17|Madhya-līlā 3.17]] - [[ES/CC Madhya 3.20|Madhya-līlā 3.20]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 3.20|Madhya-līlā 3.20]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 3.17| Madhya-līlā 3.17]] '''[[ES/CC Madhya 3.17|Madhya-līlā 3.17]] - [[ES/CC Madhya 3.20|Madhya-līlā 3.20]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 3.20|Madhya-līlā 3.20]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ | ||
Latest revision as of 22:06, 14 October 2025
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 3: La estancia del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu en casa de Advaita Ācārya
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTOS 18-19
- tabe prabhu puchilena, — ‘śuna, śiśu-gaṇa
- kaha dekhi, kon pathe yāba vṛndāvana’
- śiśu saba gaṅgā-tīra-patha dekhāila
- sei pathe āveśe prabhu gamana karila
PALABRA POR PALABRA
tabe — a continuación; prabhu — el Señor; puchilena — preguntó; śuna — escuchad; śiśu-gaṇa — ¡oh, niños!; kaha dekhi — por favor, decidme; kon pathe — en qué dirección; yāba — debo ir; vṛndāvana — a Vṛndāvana; śiśu — los niños; saba — todos; gaṅgā-tīra-patha — el camino de la orilla del Ganges; dekhāila — mostraron; sei — ese; pathe — en el camino; āveśe — en éxtasis; prabhu — el Señor; gamana karila — fue.
TRADUCCIÓN
Cuando el Señor Caitanya Mahāprabhu les preguntó por el camino de Vṛndāvana, los niños Le indicaron el camino de la orilla del Ganges, y el Señor, en éxtasis, siguió esa dirección.