ES/CC Madhya 3.17: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 19: | Line 19: | ||
:gaṅgā-tīra-patha tabe dekhāiha tāṅre | :gaṅgā-tīra-patha tabe dekhāiha tāṅre | ||
</div> | </div> | ||
==== PALABRA POR PALABRA ==== | ==== PALABRA POR PALABRA ==== | ||
| Line 25: | Line 24: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''vṛndāvana-patha'' — el camino de Vṛndāvana; ''prabhu'' — el Señor; ''puchena'' — pregunta; ''tomāre'' — a vosotros; ''gaṅgā-tīra-patha'' — el camino de la orilla del Ganges; ''tabe'' — en ese momento; ''dekhāiha'' — por favor, indicad; ''tāṅre'' — a Él. | ''vṛndāvana-patha'' — el camino de Vṛndāvana; ''prabhu'' — el Señor; ''puchena'' — pregunta; ''tomāre'' — a vosotros; ''gaṅgā-tīra-patha'' — el camino de la orilla del Ganges; ''tabe'' — en ese momento; ''dekhāiha'' — por favor, indicad; ''tāṅre'' — a Él. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRADUCCIÓN ==== | ==== TRADUCCIÓN ==== | ||
| Line 34: | Line 31: | ||
'''«Cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu os pregunte por el camino de Vṛndāvana, en lugar de decírselo, indicadle, por favor, el camino de la orilla del Ganges».''' | '''«Cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu os pregunte por el camino de Vṛndāvana, en lugar de decírselo, indicadle, por favor, el camino de la orilla del Ganges».''' | ||
</div> | </div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 3.16| Madhya-līlā 3.16]] '''[[ES/CC Madhya 3.16|Madhya-līlā 3.16]] - [[ES/CC Madhya 3.18-19|Madhya-līlā 3.18-19]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 3.18-19|Madhya-līlā 3.18-19]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 3.16| Madhya-līlā 3.16]] '''[[ES/CC Madhya 3.16|Madhya-līlā 3.16]] - [[ES/CC Madhya 3.18-19|Madhya-līlā 3.18-19]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 3.18-19|Madhya-līlā 3.18-19]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ | ||
Latest revision as of 22:06, 14 October 2025
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 3: La estancia del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu en casa de Advaita Ācārya
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 17
- vṛndāvana-patha prabhu puchena tomāre
- gaṅgā-tīra-patha tabe dekhāiha tāṅre
PALABRA POR PALABRA
vṛndāvana-patha — el camino de Vṛndāvana; prabhu — el Señor; puchena — pregunta; tomāre — a vosotros; gaṅgā-tīra-patha — el camino de la orilla del Ganges; tabe — en ese momento; dekhāiha — por favor, indicad; tāṅre — a Él.
TRADUCCIÓN
«Cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu os pregunte por el camino de Vṛndāvana, en lugar de decírselo, indicadle, por favor, el camino de la orilla del Ganges».