ES/CC Madhya 3.163: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
Line 19: Line 19:
:dekhi’ śacīmātā kahe rodana kariyā
:dekhi’ śacīmātā kahe rodana kariyā
</div>
</div>


==== PALABRA POR PALABRA ====
==== PALABRA POR PALABRA ====
Line 26: Line 25:
''kṣaṇe kṣaṇe'' — muy a menudo; ''paḍe'' — cae; ''prabhu'' — el Señor; ''āchāḍa khāñā'' — desplomándose; ''dekhi’'' — al ver; ''śacī-mātā'' — madre Śacī; ''kahe'' — dice; ''rodana kariyā'' — llorando.
''kṣaṇe kṣaṇe'' — muy a menudo; ''paḍe'' — cae; ''prabhu'' — el Señor; ''āchāḍa khāñā'' — desplomándose; ''dekhi’'' — al ver; ''śacī-mātā'' — madre Śacī; ''kahe'' — dice; ''rodana kariyā'' — llorando.
</div>
</div>


==== TRADUCCIÓN ====
==== TRADUCCIÓN ====

Latest revision as of 22:13, 14 October 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 163

kṣaṇe kṣaṇe paḍe prabhu āchāḍa khāñā
dekhi’ śacīmātā kahe rodana kariyā

PALABRA POR PALABRA

kṣaṇe kṣaṇe — muy a menudo; paḍe — cae; prabhu — el Señor; āchāḍa khāñā — desplomándose; dekhi’ — al ver; śacī-mātā — madre Śacī; kahe — dice; rodana kariyā — llorando.

TRADUCCIÓN

Muy a menudo, el Señor Se desplomaba en el suelo. Al ver esto, madre Śacī se echaba a llorar.