ES/CC Madhya 3.165: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 19: | Line 19: | ||
:tāra ei phala more deha nārāyaṇa | :tāra ei phala more deha nārāyaṇa | ||
</div> | </div> | ||
==== PALABRA POR PALABRA ==== | ==== PALABRA POR PALABRA ==== | ||
| Line 26: | Line 25: | ||
''bālya-kāla haite'' — desde mi infancia; ''tomāra'' — Tuyo; ''ye'' — cualquiera que; ''kailuṅ'' — he hecho; ''sevana'' — servicio; ''tāra'' — de eso; ''ei phala'' — este resultado; ''more'' — a mí; ''deha'' — ten la bondad de conceder; Nārāyaṇa — ¡oh, Supremo Señor!. | ''bālya-kāla haite'' — desde mi infancia; ''tomāra'' — Tuyo; ''ye'' — cualquiera que; ''kailuṅ'' — he hecho; ''sevana'' — servicio; ''tāra'' — de eso; ''ei phala'' — este resultado; ''more'' — a mí; ''deha'' — ten la bondad de conceder; Nārāyaṇa — ¡oh, Supremo Señor!. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRADUCCIÓN ==== | ==== TRADUCCIÓN ==== | ||
Latest revision as of 22:14, 14 October 2025
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 3: La estancia del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu en casa de Advaita Ācārya
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 165
- bālya-kāla haite tomāra ye kailuṅ sevana
- tāra ei phala more deha nārāyaṇa
PALABRA POR PALABRA
bālya-kāla haite — desde mi infancia; tomāra — Tuyo; ye — cualquiera que; kailuṅ — he hecho; sevana — servicio; tāra — de eso; ei phala — este resultado; more — a mí; deha — ten la bondad de conceder; Nārāyaṇa — ¡oh, Supremo Señor!.
TRADUCCIÓN
«Mi querido Señor, ten la bondad de concederme esta bendición como resultado de cualquier servicio que haya podido ofrecerte desde mi infancia».