ES/CC Madhya 3.171: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
Line 19: Line 19:
:muñi bhikṣā dimu, sabākāre māgoṅ dāna
:muñi bhikṣā dimu, sabākāre māgoṅ dāna
</div>
</div>


==== PALABRA POR PALABRA ====
==== PALABRA POR PALABRA ====
Line 26: Line 25:
''yāvat'' — mientras tanto; ''ācārya-gṛhe'' — en la casa de Advaita Ācārya; ''nimāñira'' — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; ''avasthāna'' — la estancia; ''muñi'' — yo; ''bhikṣā dimu'' — daré la comida; ''sabākāre'' — a todos; ''māgoṅ'' — yo pido; ''dāna'' — esta caridad.
''yāvat'' — mientras tanto; ''ācārya-gṛhe'' — en la casa de Advaita Ācārya; ''nimāñira'' — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; ''avasthāna'' — la estancia; ''muñi'' — yo; ''bhikṣā dimu'' — daré la comida; ''sabākāre'' — a todos; ''māgoṅ'' — yo pido; ''dāna'' — esta caridad.
</div>
</div>


==== TRADUCCIÓN ====
==== TRADUCCIÓN ====

Latest revision as of 22:16, 14 October 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 171

yāvat ācārya-gṛhe nimāñira avasthāna
muñi bhikṣā dimu, sabākāre māgoṅ dāna

PALABRA POR PALABRA

yāvat — mientras tanto; ācārya-gṛhe — en la casa de Advaita Ācārya; nimāñira — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; avasthāna — la estancia; muñi — yo; bhikṣā dimu — daré la comida; sabākāre — a todos; māgoṅ — yo pido; dāna — esta caridad.

TRADUCCIÓN

Madre Śacī suplicó a todos los devotos que le hiciesen esta caridad: que mientras Śrī Caitanya Mahāprabhu estuviese en casa de Advaita Ācārya, sólo ella Le daría de comer.