ES/CC Madhya 3.175: Difference between revisions

(Created page with "E175 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 3: La estancia del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu en casa de Advaita Ācārya'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC M...")
 
No edit summary
 
Line 19: Line 19:
:tathāpi tomā-sabā haite nahiba udāsa
:tathāpi tomā-sabā haite nahiba udāsa
</div>
</div>


==== PALABRA POR PALABRA ====
==== PALABRA POR PALABRA ====
Line 26: Line 25:
''yadyapi'' — aunque; ''sahasā'' — de súbito; ''āmi'' — Yo; ''kariyāchi sannyāsa'' — he entrado en la orden de ''sannyāsa''; ''tathāpi'' — aun así; ''tomā-sabā'' — todos vosotros; ''haite'' — de; ''nahiba'' — nunca seré; ''udāsa'' — indiferente.
''yadyapi'' — aunque; ''sahasā'' — de súbito; ''āmi'' — Yo; ''kariyāchi sannyāsa'' — he entrado en la orden de ''sannyāsa''; ''tathāpi'' — aun así; ''tomā-sabā'' — todos vosotros; ''haite'' — de; ''nahiba'' — nunca seré; ''udāsa'' — indiferente.
</div>
</div>


==== TRADUCCIÓN ====
==== TRADUCCIÓN ====

Latest revision as of 22:17, 14 October 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 175

yadyapi sahasā āmi kariyāchi sannyāsa
tathāpi tomā-sabā haite nahiba udāsa

PALABRA POR PALABRA

yadyapi — aunque; sahasā — de súbito; āmi — Yo; kariyāchi sannyāsa — he entrado en la orden de sannyāsa; tathāpi — aun así; tomā-sabā — todos vosotros; haite — de; nahiba — nunca seré; udāsa — indiferente.

TRADUCCIÓN

«Mis queridos amigos, aunque inesperadamente he entrado en la orden de vida de renuncia, sé que nunca Me mostraré indiferente hacia vosotros».