PT/BG 10.32
Verso 32
- सर्गाणामादिरन्तश्च मध्यं चैवाहमर्जुन ।
- अध्यात्मविद्या विद्यानां वादः प्रवदतामहम् ॥३२॥
- sargāṇām ādir antaś ca
- madhyaṁ caivāham arjuna
- adhyātma-vidyā vidyānāṁ
- vādaḥ pravadatām aham
PALAVRA POR PALAVRA
sargāṇām — de todas as criações; ādiḥ — o começo; antaḥ — o fim; ca — e; madhyam — o meio; ca — também; eva — decerto; aham — Eu sou; arjuna — ó Arjuna; adhyātma-vidyā — o conhecimento espiritual; vidyānām — de toda a educação; vādaḥ — a conclusão natural; pravadatām — dos argumentos; aham — Eu sou.
TRADUÇÃO
De todas as criações, sou o começo, o fim e também o meio, ó Arjuna. De todas as ciências, sou a ciência espiritual do eu, e entre os lógicos, sou a verdade conclusiva.
SIGNIFICADO
Entre as manifestações criadas, a primeira é a criação da totalidade dos elementos materiais. Como se explicou antes, a manifestação cósmica é criada e conduzida por Mahā-Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu e Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, e então é aniquilada pelo Senhor Śiva. Brahmā é um criador secundário. Todos esses agentes encarregados da criação, manutenção e aniquilação são encarnações das qualidades materiais do Senhor Supremo. Portanto, Ele é o início, o meio e o fim de toda a criação.
Para a educação avançada, há várias espécies de livros de conhecimento, tais como os quatro Vedas, seus seis suplementos, o Vedānta-sūtra, livros de lógica, livros sobre religião e os Purāṇas. Assim, há um total de quatorze divisões de livros educativos. Destes, o livro que apresenta adhyātma-vidyā, o conhecimento espiritual — em particular, o Vedānta-sūtra — representa Kṛṣṇa.
Entre os lógicos, há diferentes espécies de argumentos. Apoiar o próprio argumento com evidência que também apóia o lado opositor chama-se jalpa. Tentar simplesmente derrotar o adversário chama-se vitaṇḍā. Mas a verdadeira conclusão chama-se vāda. Esta verdade conclusiva é uma representação de Kṛṣṇa.