RU/BG 18.44
ТЕКСТ 44
- कृषिगौरक्ष्यवाणिज्यं वैश्यकर्म स्वभावजम् ।
- परिचर्यात्मकं कर्म शूद्रस्यापि स्वभावजम् ॥४४॥
- кши-го-ракшйа-виджйа
- ваийа-карма свабхва-джам
- паричарйтмака карма
- ӯдрасйпи свабхва-джам
Пословный перевод
кши — земледелие; го — коров; ракшйа — защита; виджйам — и торговля; ваийа — вайшьи; карма — долг; свабхва-джам — порожденный (его) природой; паричарй — служение; тмакам — то, суть которого; карма — долг; ӯдрасйа — шудры; апи — также; свабхва-джам — порожденный (его) природой.
Перевод
Земледелие, защита коров и торговля — таковы занятия, соответствующие природе вайшьев, а предназначение шудр — заниматься физическим трудом и служить другим.