RU/BG 17.17
ТЕКСТ 17
- श्रद्धया परया तप्तं तपस्तत्त्रिविधं नरैः ।
- अफलाकाङ्क्षिभिर्युक्तैः सात्त्विकं परिचक्षते ॥१७॥
- раддхай парай тапта
- тапас тат три-видха нараи
- апхалккшибхир йуктаи
- сттвика паричакшате
Пословный перевод
раддхай — с верой; парай — трансцендентной; таптам — совершаемая; тапа — аскеза; тат — та; три-видхам — включающая три вида; нараи — людьми; апхала-ккшибхи — которые не стремятся к плодам своего труда; йуктаи — практикующими; сттвикам — относящаяся к гуне благости; паричакшате — называют.
Перевод
Эти три вида аскезы, совершаемые человеком, который обладает трансцендентной верой, не стремится к материальным благам и действует ради удовлетворения Всевышнего, называют тапасьей в гуне благости.