LT/BG 1.42
Tekstas 42
- दोषैरेतैः कुलघ्नानां वर्णसङ्करकारकैः ।
- उत्साद्यन्ते जातिधर्माः कुलधर्माश्च शाश्वताः ॥४२॥
- doṣair etaiḥ kula-ghnānāṁ
- varṇa-saṅkara-kārakaiḥ
- utsādyante jāti-dharmāḥ
- kula-dharmāś ca śāśvatāḥ
Pažodinis vertimas
doṣaiḥ — dėl šių kalčių; etaiḥ — visų šių; kula-ghnānām — šeimos naikintojų; varṇa-saṅkara — nepageidaujamų vaikų; kārakaiḥ — kurie yra priežastis; utsādyante — sužlugdomi; jāti-dharmāḥ — bendruomenės planai; kula-dharmāḥ — šeimos tradicijos; ca — taip pat; śaśvatāḥ — amžinos.
Vertimas
Žmonių, griaunančių šeimos tradicijas ir tuo skatinančių nepageidaujamų palikuonių gausėjimą, piktadarybės žlugdo visus bendruomenės planus ir darbus, skirtus šeimos gerovei.
Komentaras
Bendruomenės planai, skirti keturiems žmonių visuomenės sluoksniams, o taip pat šeimos labdaringi darbai – kaip tai nustato sanātana-dharmos, arba varṇāśrama-dharmos, institucija – organizuojami taip, kad padėtų žmogui siekti galutinio išsivadavimo. Neatsakingiems vadovams pažeidus sanātana-dharmos tradicijas, visuomenėje kyla suirutė ir žmonės pamiršta, kad jų gyvenimo tikslas – Viṣṇu. Tokie vadovai yra akli ir savo pasekėjus neišvengiamai stumia į chaosą.