ID/BG 2.44
ŚLOKA 44
- भोगैश्वर्यप्रसक्तानां तयापहृतचेतसाम् ।
- व्यवसायात्मिका बुद्धिः समाधौ न विधीयते ॥४४॥
- bhogaiśvarya-prasaktānāḿ
- tayāpahṛta-cetasām
- vyavasāyātmikā buddhiḥ
- samādhau na vidhīyate
Sinonim
bhoga—kepada kenikmatan material; aiśvarya—dan kekayaan; prasaktānām—untuk orang yang terikat; tayā—oleh hal-hal seperti itu; apahṛta-cetasām—bingung dalam pikiran; vyavasāya-ātmikā—mantap dalam ketabahan hati; buddhiḥ—bhakti kepada Tuhan Yang Maha Esa; samādhau—dalam pikiran yang terkendali; na—tidak pernah; vidhīyate—tidak terjadi.
Terjemahan
Ketabahan hati yang mantap untuk berbhakti kepada Tuhan Yang Maha Esa tidak pernah timbul di dalam pikiran orang yang terlalu terikat pada kenikmatan indria-indria dan kekayaan material.
Penjelasan
Samādhi berarti "pikiran yang mantap." Dalam kamus Veda yang berjudul Nirukti, dinyatakan, samyag ādhīyate 'sminn ātma-tattva-yāthātmyam: "Apabila pikiran sudah mantap untuk mengerti sang roh, maka dikatakan bahwa pikiran berada dalam samādhi." Samādhi tidak pernah dimungkinkan bagi orang yang tertarik pada kenikmatan indria-indria material, ataupun bagi mereka yang dibingungkan oleh hal-hal yang bersifat sementara seperti itu. Mereka kurang lebih dikutuk oleh proses tenaga material.