ES/SB 3.1.3

Revision as of 14:05, 9 June 2018 by Elad (talk | contribs) (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 3

rājovāca
kutra kṣattur bhagavatā
maitreyeṇāsa saṅgamaḥ
kadā vā saha-saṁvāda
etad varṇaya naḥ prabho


PALABRA POR PALABRA

rājā uvāca—el rey dijo; kutra—dónde; kṣattuḥ—con Vidura; bhagavatā—y con Su Gracia; maitreyeṇa—con Maitreya; āsa—hubo; saṅgamaḥ—encuentro; kadā—cuándo; —también; saha—con; saṁvādaḥ—conversación; etat—eso; varṇaya—describe; naḥ—a mí; prabho—¡oh, mi señor!


TRADUCCIÓN

El rey preguntó a Śukadeva Gosvāmī: ¿Dónde y cuándo tuvo lugar el encuentro y la conversación entre el santo Vidura y Su Gracia Maitreya Muni? Mi señor, por favor, ten la bondad de describirnos eso.


SIGNIFICADO

De la misma manera en que Śaunaka Ṛṣi hizo preguntas a Sūta Gosvāmī y este respondió, también Śrīla Śukadeva Gosvāmī respondió a las preguntas del rey Parīkṣit. El rey estaba muy ansioso de entender la significativa conversación que mantuvieron las dos grandes almas.