ES/SB 1.14.30

Revision as of 15:46, 7 September 2020 by Elad (talk | contribs) (Text replacement - "The La desaparición del" to "La desaparición del")

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 30

pradyumnaḥ sarva-vṛṣṇīnāṁ
sukham āste mahā-rathaḥ
gambhīra-rayo ’niruddho
vardhate bhagavān uta


PALABRA POR PALABRA

pradyumnaḥ—Pradyumna (un hijo del Señor Kṛṣṇa); sarva—todos; vṛṣṇīnām—de los miembros de la familia Vṛṣṇi; sukham—felicidad; āste—están en; mahā-rathaḥ—el gran general; gambhīra—profundamente; rayaḥ—destreza; aniruddhaḥ—Aniruddha (un nieto del Señor Kṛṣṇa); vardhate—floreciendo; bhagavān—la Personalidad de Dios; uta—debe.


TRADUCCIÓN

¿Cómo está Pradyumna, el gran general de la familia Vṛṣṇi? ¿Está Él feliz? Y, ¿le está yendo bien a Aniruddha, la expansión plenaria de la Personalidad de Dios?


SIGNIFICADO

Pradyumna y Aniruddha también son expansiones de la Personalidad de Dios, por lo cual también son viṣṇu-tattva. En Dvārakā, el Señor Vāsudeva está dedicado a Sus pasatiempos trascendentales, junto con Sus expansiones plenarias, a saber, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna y Aniruddha, y, por consiguiente, a todas y cada una de ellas se les puede dar el tratamiento de «Personalidad de Dios», como se hace en relación con el nombre de Aniruddha.