ES/SB 3.12.10
TEXTO 10
- yad arodīḥ sura-śreṣṭha
- sodvega iva bālakaḥ
- tatas tvām abhidhāsyanti
- nāmnā rudra iti prajāḥ
PALABRA POR PALABRA
yat—tanto como; arodīḥ—llorabas fuertemente; sura-śreṣṭha—¡oh, príncipe de los semidioses!; sa-udvegaḥ—con gran ansiedad; iva—como; bālakaḥ—un muchacho; tataḥ—por lo tanto; tvām—a ti; abhidhāsyanti—llamará; nāmnā—con el nombre; rudraḥ—Rudra; iti—de este modo; prajāḥ—la gente.
TRADUCCIÓN
A continuación, Brahmā dijo: ¡Oh, príncipe de los semidioses! Todo el mundo te conocerá con el nombre de Rudra, puesto que has llorado con tanta ansiedad.