PL/Prabhupada 0518 - Cztery czynności uwarunkowanego życia oznaczają narodziny, śmierć, starość i choroby

Revision as of 22:41, 1 October 2020 by Elad (talk | contribs) (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Lecture on BG 7.1 -- Los Angeles, December 2, 1968

Jeśli chcesz rozwiązać problemy materialnej egzystencji w materialny sposób, nie jest to możliwe. Jest to również wyraźnie powiedziane. W Bhagavad-gīcie znajdziesz: daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā duratyayā (BG 7.14). Ta materialna natura, która jest zaakceptowana, uznana przez Kṛṣṇę za "Jego energię" mama māyā ... To także inna energia Kṛṣṇy. Wszystko zostanie wyjaśnione w siódmym rozdziale. Tak więc, bardzo trudno jest wydostać się z tej energii. Praktycznie widzimy - kim jesteśmy? Nasze wysiłki są bardzo małe, by pokonać prawa natury materialnej. To po prostu strata czasu. Nie możesz stać się szczęśliwym pokonując materialną naturę. Teraz nauka odkryła tak wiele rzeczy. Tak jak, lot samolotem z Indii. Dostanie się do twojego kraju zajęłoby miesiące, ale samolotem możemy się tu dostać w czasie jednej nocy. Są w tym zalety. Ale wraz z tymi zaletami jest tak wiele wad. Kiedy jesteś w samolocie na niebie, wiesz, że jesteś na środku pustyni ... niebezpieczeństwa. W każdej chwili może nastąpić awaria. Możesz wpaść do morza, możesz spaść gdziekolwiek. Więc nie jest to bardzo bezpieczne. Podobnie, każdą metodę, którą odkrywamy, aby pokonać prawa materialnej natury, dostajemy z zestawem niebezpieczeństw. Takie jest prawo natury. To nie jest sposób na wydostanie się ze szpon materialnego życia.

Prawdziwym sposobem jest powstrzymanie tych czterech czynności mojego warunkowego życia. Cztery czynności warunkowego życia oznaczają narodziny, śmierć, starość i choroby. Oryginalnie, jestem duszą. Zostało to wyjaśnione na początku Bhagavad-gītā, że dusza nigdy nie rodzi się ani nie umiera. Kontynuuje swoje życie nawet po zniszczeniu tego rodzaju ciała które aktualnie posiada. To ciało jest tylko iskrą, tylko na kilka lat. Ale się skończy. Kończy się stopniowo. Tak jak ja jestem starym człowiekiem w wieku siedemdziesięciu trzech lat. Przypuśćmy, że jeśli przeżyję osiemdziesiąt lat lub sto lat, te siedemdziesiąt trzy lata, to są lata które już umarłem. To się skończyło. Teraz mogę pozostać jeszcze kilka lat. Tak więc my umieramy od momentu naszego urodzenia. To jest fakt. Bhagavad-gītā daje ci rozwiązanie tych czterech problemów. I Kṛṣṇa sugeruje tutaj: mayy āsakta-manāḥ pārtha yogaṁ yuñjan mad-āśrayaḥ. Jeśli przyjmiesz schronienie Kṛṣṇy i jeśli zawsze będziesz myślał o Kṛṣṇie, twoja świadomość będzie zawsze pogrążona w myślach o Kṛṣṇie, wówczas Kṛṣṇa mówi, że wynikiem będzie, asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ yathā jñāsyasi tac chṛṇu (BG 7.1). "Wtedy bez najmniejszych wątpliwości zrozumiesz Mnie doskonale".