ES/SB 2.9.27
TEXTO 27
- yathātma-māyā-yogena
- nānā-śakty-upabṛṁhitam
- vilumpan visṛjan gṛhṇan
- bibhrad ātmānam ātmanā
PALABRA POR PALABRA
yathā—tanto como; ātma—propia; māyā—potencia; yogena—por combinación; nānā—varias; śakti—energía; upabṛṁhitam—por combinación y permutación; vilumpan—en lo referente a la aniquilación; visṛjan—en lo referente a la generación; gṛhṇan—en lo referente a la aceptación; bibhrat—en lo referente a la manutención; ātmānam—el yo de uno; ātmanā—por el yo.
TRADUCCIÓN
Y [por favor infórmame] cómo Tú, mediante Tu propio Yo, manifiestas diferentes energías, para la aniquilación, generación, aceptación y manutención por combinación y permutación.
SIGNIFICADO
El propio Señor constituye la manifestación entera en virtud de la difusión de solo Sus diferentes energías —a saber, la interna, la externa y la marginal—, tal como la luz del Sol es la manifestación de la energía del planeta Sol. Dicha energía y el Señor son uno y, simultáneamente, diferentes, tal como la luz del Sol y el planeta Sol son uno y, simultáneamente, también son diferentes. Las energías actúan mediante la combinación y permutación por indicación del Señor, y los agentes actuantes, tales como Brahmā, Viṣṇu y Śiva, son también diferentes encarnaciones del Señor. En otras palabras, no existe nada a excepción del Señor, y, sin embargo, el Señor es diferente de todas esas actividades de manifestación. Más adelante se explicará cómo eso es así.