ES/SB 2.10.48
TEXTO 48
- śaunaka uvāca
- yad āha no bhavān sūta
- kṣattā bhāgavatottamaḥ
- cacāra tīrthāni bhuvas
- tyaktvā bandhūn sudustyajān
PALABRA POR PALABRA
śaunakaḥ uvāca—Śrī Śaunaka Muni dijo; yat—como; āha—tú dijiste; naḥ—a nosotros; bhavān—tu buena persona; sūta—¡oh, Sūta!; kṣattā—Vidura; bhāgavata-uttamaḥ—uno de los devotos más elevados del Señor; cacāra—práctico; tīrthāni—lugares de peregrinaje; bhuvaḥ—en la Tierra; tyaktvā—dejando de lado; bandhūn—todos los familiares; su-dustyajān—muy difíciles de abandonar.
TRADUCCIÓN
Śaunaka Ṛṣi, después de oír todo lo referente a la creación, le preguntó a Sūta Gosvāmī acerca de Vidura, pues Sūta Gosvāmī le había informado anteriormente cómo Vidura había abandonado el hogar, dejando a un lado a todos sus familiares, a quienes era muy difícil abandonar.
SIGNIFICADO
Los ṛṣis encabezados por Śaunaka estaban más ansiosos de saber de Vidura, quien, mientras viajaba a los sitios de peregrinaje del mundo, conoció a Maitreya Ṛṣi.