ES/SB 4.5.5
TEXTO 5
- ājñapta evaṁ kupitena manyunā
- sa deva-devaṁ paricakrame vibhum
- mene tadātmānam asaṅga-raṁhasā
- mahīyasāṁ tāta sahaḥ sahiṣṇum
PALABRA POR PALABRA
ājñaptaḥ—recibiendo la orden; evam—de esta manera; kupitena—furioso; manyunā—del Señor Śiva (que es la personificación de la ira); saḥ—él (Vīrabhadra); deva-devam—del que es adorado por los semidioses; paricakrame—caminó alrededor; vibhum—del Señor Śiva; mene—consideró; tadā—en ese momento; ātmānam—así mismo; asaṅgaraṁhasā—con el poder del Señor Śiva, que no tiene oponente; mahīyasām—del muy poderoso; tāta—mi querido Vidura; sahaḥ—fuerza; sahiṣṇum—capaz de hacer frente a.
TRADUCCIÓN
Maitreya continuó: Mi querido Vidura, esa persona negra era la personificación de la ira de la Suprema Personalidad de Dios, y estaba dispuesta a ejecutar las órdenes del Señor Śiva. Considerándose capaz de hacer frente a cualquier poder que se le opusiera, caminó dando vueltas alrededor del Señor Śiva.