ES/SB 6.4.10
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 10
- yūyaṁ ca pitrānvādiṣṭā
- deva-devena cānaghāḥ
- prajā-sargāya hi kathaṁ
- vṛkṣān nirdagdhum arhatha
PALABRA POR PALABRA
yūyam—ustedes; ca—también; pitrā—por su padre; anvādiṣṭāḥ—ordenados; devadevena—por la Personalidad de Dios, el amo de los amos; ca—también; anaghāḥ—¡oh, inmaculados!; prajā-sargāya—para generar población; hi—en verdad; katham—cómo; vṛkṣān—los árboles; nirdagdhum—reducir a cenizas; arhatha—pueden.
TRADUCCIÓN
¡Oh, ustedes, personas de corazón puro!, su padre, Prācīnabarhi, y la Suprema Personalidad de Dios les han ordenado que generen población. ¿Cómo, entonces, pueden reducir a cenizas estos árboles y hierbas, que son necesarios para el sustento de sus súbditos y descendientes?