ES/SB 7.3.25
TEXTO 25
- utthāya prāñjaliḥ prahva
- īkṣamāṇo dṛśā vibhum
- harṣāśru-pulakodbhedo
- girā gadgadayāgṛṇāt
PALABRA POR PALABRA
utthāya—levantándose; prāñjaliḥ—con las manos juntas; prahvaḥ—en actitud humilde; īkṣamāṇaḥ—al ver; dṛśā—con sus ojos; vibhum—a la persona suprema del universo; harṣa—de júbilo; aśru—con lágrimas; pulaka—con el vello del cuerpo erizado; udbhedaḥ—reanimado; girā—con palabras; gadgadayā—entrecortadas; agṛṇāt—oró.
TRADUCCIÓN
Entonces, cuando se levantó del suelo y vio al Señor Brahmā ante él, el jefe de los daityas no cabía en sí de júbilo. Con lágrimas en los ojos y todo el cuerpo temblando, se dispuso a orar en actitud humilde, con las manos juntas y la voz entrecortada, para satisfacer al Señor Brahmā.