ES/SB 6.17.4-5
TEXTOS 4-5
- ekadā sa vimānena
- viṣṇu-dattena bhāsvatā
- giriśaṁ dadṛśe gacchan
- parītaṁ siddha-cāraṇaiḥ
- āliṅgyāṅkīkṛtāṁ devīṁ
- bāhunā muni-saṁsadi
- uvāca devyāḥ śṛṇvantyā
- jahāsoccais tad-antike
PALABRA POR PALABRA
ekadā—una vez; saḥ—él (el rey Citraketu); vimānena—con su avión; viṣṇu-dattena—que el Señor Viṣṇu le había dado; bhāsvatā—de brillo resplandeciente; giriśam—al Señor Śiva; dadṛśe—vio; gacchan—yendo; parītam—rodeado; siddha—por los habitantes de Siddhaloka; cāraṇaiḥ—y los habitantes de Cāraṇaloka; āliṅgya—abrazando; aṅkīkṛtām—sentada en su regazo; devīm—a su esposa, Pārvatī; bāhunā—con su brazo; muni-saṁsadi—en presencia de grandes personas santas; uvāca—dijo; devyāḥ—mientras la diosa Pārvatī; śṛṇvantyāḥ—estaba escuchando; jahāsa—rió; uccaiḥ—en voz muy alta; tad-antike—en las proximidades.
TRADUCCIÓN
En cierta ocasión, mientras recorría el espacio exterior en el resplandeciente avión que el Señor Viṣṇu le había dado, el rey Citraketu vio al Señor Śiva, rodeado de siddhas y cāraṇas en una asamblea de grandes personas santas; Śiva abrazaba a Pārvatī, que estaba sentada en su regazo. Citraketu, riendo a carcajadas, habló de forma que Pārvatī pudiera oírle.
SIGNIFICADO
En relación con esto, Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura dice:
- bhaktiṁ bhūtiṁ harir dattvā
- sva-vicchedānubhūtaye
- devyāḥ śāpena vṛtratvaṁ
- nītvā taṁ svāntike 'nayat
Esto significa que la Suprema Personalidad de Dios quería llevar a Citraketu a Vaikuṇṭhaloka lo antes posible. El plan del Señor consistía en que Citraketu fuese maldecido por Pārvatī a nacer como Vṛtrāsura, de manera que, en su siguiente vida, pudiera ir de regreso al hogar, de vuelta a Dios, rápidamente. Los ejemplos en que un devoto actúa como demonio y es llevado al reino de Dios por la misericordia del Señor son muy abundantes. Para Pārvatī, que el Señor Śiva la abrazase era lo natural en su relación matrimonial; Citraketu no tenía que ver en ello nada extraño. Sin embargo, Citraketu se rió en voz alta al ver al Señor Śiva en aquella actitud, aunque no debería haberlo hecho. Así pues, fue maldecido, y esa maldición fue la causa de su regreso al hogar, de vuelta a Dios.