ES/SB 8.19.23

Revision as of 21:59, 4 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 23

sapta-dvīpādhipatayo
nṛpā vaiṇya-gayādayaḥ
arthaiḥ kāmair gatā nāntaṁ
tṛṣṇāyā iti naḥ śrutam


PALABRA POR PALABRA

sapta-dvīpa-adhipatayaḥ—los que son propietarios de las siete islas; nṛpāḥ—esos reyes; vaiṇya-gaya-ādayaḥ—Mahārāja Pṛthu, Mahārāja Gaya y otros; arthaiḥ—para satisfacer la ambición; kāmaiḥ—para satisfacer los propios deseos; gatāḥ na—no pudieron alcanzar; antam—el final; tṛṣṇāyāḥ—de sus ambiciones; iti—así; naḥ—por nosotros; śrutam—ha sido escuchado.


TRADUCCIÓN

Hemos escuchado que algunos reyes poderosos, como Mahārāja Pṛthu y Mahārāja Gaya, llegaron a ser dueños de los siete dvīpas; sin embargo, nunca lograron sentirse satisfechos, ni llegaron a saciar sus ambiciones.