ES/SB 8.24.36
TEXTO 36
- dodhūyamānāṁ tāṁ nāvaṁ
- samīreṇa balīyasā
- upasthitasya me śṛṅge
- nibadhnīhi mahāhinā
PALABRA POR PALABRA
dodhūyamānām—ser sacudida; tām—esa; nāvam—nave; samīreṇa—por el viento; balīyasā—muy poderoso; upasthitasya—situado cerca; me—de Mí; śṛṅge—al cuerno; nibadhnīhi—ata; mahā-ahinā—con la gran serpiente (Vāsuki).
TRADUCCIÓN
Entonces, cuando la nave sea sacudida por los poderosos vientos, átala a Mi cuerno con la gran serpiente Vāsuki, pues Yo estaré a tu lado.