ES/SB 9.3.25
TEXTO 25
- hantuṁ tam ādade vajraṁ
- sadyo manyur amarṣitaḥ
- savajraṁ stambhayām āsa
- bhujam indrasya bhārgavaḥ
PALABRA POR PALABRA
hantum—para matar; tam—a él (a Cyavana); ādade—Indra empuñó; vajram—su rayo; sadyaḥ—inmediatamente; manyuḥ—debido a la gran ira, sin consideración; amarṣitaḥ—muy alterado; sa-vajram—con el rayo; stambhayām āsa—paralizó; bhujam—el brazo; indrasya—de Indra; bhārgavaḥ—Cyavana Muni, el descendiente de Bhṛgu.
TRADUCCIÓN
El rey Indra, muy alterado y ciego de ira, empuñó impetuosamente su rayo dispuesto a matar a Cyavana Muni. Pero este, con sus poderes, paralizó el brazo con que Indra sostenía el rayo.