HU/SB 3.6.21
21. VERS
- hastāv asya vinirbhinnāv
- indraḥ svar-patir āviśat
- vārtayāṁśena puruṣo
- yayā vṛttiṁ prapadyate
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
hastau–kezek; asya–a gigantikus formának; vinirbhinnau–különállóan megnyilvánult; indraḥ–a mennyek királya; svaḥ-patiḥ–a mennyei bolygók uralkodója; āviśat–belehatolt; vārtayā aṁśena–a részleges kereskedő elvekkel; puruṣaḥ–az élőlény; yayā–ami által; vṛttim–a megélhetés üzlete; prapadyate–üzletet köt.
FORDÍTÁS
Ezek után, amikor a gigantikus forma kezei különállóan megnyilvánultak, Indra, a mennyei bolygók uralkodója beléjük hatolt. Ezáltal képes az élőlény a megélhetése érdekében kereskedni.