ES/SB 9.14.22
TEXTO 22
- ghṛtaṁ me vīra bhakṣyaṁ syān
- nekṣe tvānyatra maithunāt
- vivāsasaṁ tat tatheti
- pratipede mahāmanāḥ
PALABRA POR PALABRA
ghṛtam—mantequilla clarificada o néctar; me—mía; vīra—¡oh, héroe!; bhakṣyam—comida; syāt—será; na—no; īkṣe—veré; tvā—a ti; anyatra—en ningún otro momento; maithunāt—excepto en el momento de la relación sexual; vivāsasam—sin ropa (desnudo); tat—eso; tathā iti—será así; pratipede—prometió; mahāmanāḥ—el rey Purūravā.
TRADUCCIÓN
Urvaśī dijo: «Mi querido héroe, solo comeré alimentos preparados con ghī [mantequilla clarificada], y no quiero verte nunca desnudo, excepto en el momento de la relación sexual». El magnánimo rey Purūravā aceptó ambas condiciones.