ES/SB 9.15.29
TEXTO 29
- tam āpatantaṁ bhṛgu-varyam ojasā
- dhanur-dharaṁ bāṇa-paraśvadhāyudham
- aiṇeya-carmāmbaram arka-dhāmabhir
- yutaṁ jaṭābhir dadṛśe purīṁ viśan
PALABRA POR PALABRA
tam—el Señor Paraśurāma; āpatantam—que venía tras él; bhṛgu-varyam—el mejor de la dinastía Bhṛgu, el Señor Paraśurāma; ojasā—con muchísima fuerza; dhanuḥdharam—armado con un arco; bāṇa—flechas; paraśvadha—hacha; āyudham—con todas esas armas; aiṇeya-carma—piel de ciervo negro; ambaram—el vestido de su cuerpo; arka-dhāmabhiḥ—que parecían los rayos del sol; yutam jaṭābhiḥ—con mechones de cabello; dadṛśe—él vio; purīm—en la capital; viśan—al entrar.
TRADUCCIÓN
Al entrar en Māhiṣmatī Purī, su capital, el rey Kārtavīryārjuna vio al Señor Paraśurāma, el mejor de la dinastía Bhṛgu, que venía tras él, armado con un hacha, un escudo, un arco y flechas. El Señor Paraśurāma estaba vestido con una piel de ciervo negro, y sus enredados cabellos parecían los rayos del sol.