ES/SB 9.17.7

Revision as of 23:39, 4 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 7

ṣaṣṭiṁ varṣa-sahasrāṇi
ṣaṣṭiṁ varṣa-śatāni ca
nālarkād aparo rājan
bubhuje medinīṁ yuvā


PALABRA POR PALABRA

ṣaṣṭim—sesenta; varṣa-sahasrāṇi—esos miles de años; ṣaṣṭim—sesenta; varṣa-śatāni—cientos de años; ca—también; na—no; alarkāt—excepto Alarka; aparaḥ—nadie más; rājan—¡oh, rey Parīkṣit!; bubhuje—disfrutó; medinīm—de la superficie del mundo; yuvā—como hombre joven.


TRADUCCIÓN

Alarka, el hijo de Dyumān, reinó sobre la Tierra durante sesenta y seis mil años, mi querido rey Parīkṣit. Nadie ha reinado sobre la Tierra durante tanto tiempo sin envejecer.