ES/SB 9.18.30
TEXTO 30
- nāhuṣāya sutāṁ dattvā
- saha śarmiṣṭhayośanā
- tam āha rājañ charmiṣṭhām
- ādhās talpe na karhicit
PALABRA POR PALABRA
nāhuṣāya—al rey Yayāti, el descendiente de Nahuṣa; sutām—su hija; dattvā—conceder en matrimonio; saha—con; śarmiṣṭhayā—Śarmiṣṭha, la hija de Vṛṣaparvā y sirvienta de Devayānī; uśanā—Śukrācārya; tam—a él (al rey Yayāti); āha—dijo; rājan—mi querido rey; śarmiṣṭhām—a Śarmiṣṭha, la hija de Vṛṣaparvā; ādhāḥ—permitas; talpe—en tu cama; na—no; karhicit—en ningún momento.
TRADUCCIÓN
Cuando Śukrācārya concedió la mano de su hija a Yayāti, dispuso que Śarmiṣṭhā fuera con ella, pero advirtió al rey: «Mi querido rey, nunca permitas que esa muchacha, Śarmiṣṭhā, se acueste contigo».