ES/SB 10.11.46
TEXTO 46
- svaṁ svaṁ vatsa-kulaṁ sarve
- pāyayiṣyanta ekadā
- gatvā jalāśayābhyāśaṁ
- pāyayitvā papur jalam
PALABRA POR PALABRA
svam svam—propio de cada uno; vatsa-kulam—el grupo de terneros; sarve—Kṛṣṇa, Balarāma y todos los niños; pāyayiṣyantaḥ—deseosos de que bebiesen; ekadā—un día; gatvā—ir; jala-āśaya-abhyāśam—cerca de la alberca; pāyayitvā—después de dejar beber a los animales; papuḥ jalam—bebieron ellos agua también.
TRADUCCIÓN
Un día, Kṛṣṇa, Balarāma y los demás niños, cada uno de ellos con su correspondiente grupo de terneros, llevaron a los animales a una alberca para que bebiesen. Cuando los terneros acabaron de beber, también los niños saciaron su sed con aquellas aguas.