ES/SB 10.4.32
TEXTO 32
- kim udyamaiḥ kariṣyanti
- devāḥ samara-bhīravaḥ
- nityam udvigna-manaso
- jyā-ghoṣair dhanuṣas tava
PALABRA POR PALABRA
kim—qué; udyamaiḥ—con sus esfuerzos; kariṣyanti—harán; devāḥ—todos los semidioses; samara-bhīravaḥ—que tienen miedo de luchar; nityam—siempre; udvignamanasaḥ—con la mente agitada; jyā-ghoṣaiḥ—por el sonido de la cuerda; dhanuṣaḥ—del arco; tava—tuyo.
TRADUCCIÓN
Los semidioses temen siempre el sonido de la cuerda de tu arco. Viven en constante ansiedad, temerosos de luchar. Siendo así, ¿qué daño podrán hacerte, aunque lo intenten?