FR/Prabhupada 0499 - Le vaisnava est très bon de coeur, miséricordieux, car il ressent de la peine pour les autres

Revision as of 15:51, 17 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Lecture on BG 2.15 -- Hyderabad, November 21, 1972

Brahma-bhūtah prasannātmā na śocati na kānksati (BG 18.54). À ce moment, vous pouvez sentir que chaque être vivant est exactement comme vous. Ce n'est pas grave si c'est un brahmane érudit, s'il s'agit d'un chien, si c'est un candala, s'il s'agit d'un éléphant.

vidyā-vinaya-sampanne
brāhmaṇe gavi hastini
śuni caiva śva-pāke ca
paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ
(BG 5.18)

Ceci est nécessaire. C'est la vision spirituelle. Panditāh sama-darśinah. Par conséquent, un dévot est de première classe, pandita. Un dévot. Parce qu'il est sama-darśinah. Sama-darśinah signifie qu'il ressent pour les autres. Un Vaisnava... Para-duhkha-duhkhī, krpāmbudhir yah. Le vaisnava est très bienveillant, miséricordieux, parce qu'il ressent pour les autres. Il ressent pour les autres en ce sens qu'il sait ce qu'on est. Il voit chaque entité vivante comme une partie intégrante de Dieu: "Maintenant, voici une partie intégrante de Dieu. Il devrait retourné à la maison, auprès de Dieu, et dansé avec Lui, et vivre très bien, éternellement, dans une félicité infinie. Maintenant, il pourri ici comme un porc, ou comme un être humain, ou comme un roi. La même chose. C'est seulement pour quelques années." Ainsi, un dévot recherche donc à le sortir de cette illusion. Par conséquent, il est appelé para-duhkha-dukhī. Il ressent en fait la condition de détresse des autres. Pas ces dirigeants politiques ou sociaux... Que peuvent-ils faire? Ils font leur propre fortune. Voilà tout. Ou quelle est cette fortune? C'est aussi le malheur. Si quelqu'un pense "J'ai eu un peu d'argent. Je suis très fortuné." c'est, en fait ce n'est pas une fortune. La réelle fortune c'est celui qui est avancé dans la conscience de Krishna. Il est chanceux. Sinon, ils sont tous malheureux. Tous sont malheureux.

Donc, de cette façon, il faut venir à la compréhension spirituelle, et le symptôme est qu'il n'est pas perturbé par les bouleversements matériels. Yam hi na vyathayantyete purusam purusarsabha, sama-duhkha-sukham. Le symptôme est sama-duhkha... Parce qu'il connait ce rêve. Supposons que vous rêvez. Donc, soit vous souffrez en présence d'un tigre, ou vous devenez un roi dans le rêve, quelle en est la valeur? C'est la même chose. Il n'y a pas de différence. Après tout, c'est une rêve. Par conséquent sama-sukha-duhkha. Si je deviens très heureux parce que je suis devenu un roi ou quelque grand homme, c'est également un rêve. Et si je pense que "je suis si pauvre, Oh, je souffre, je suis malade", c'est aussi la même chose. Par conséquent Krishna dans les versets précédents a dit: tams titiksasva bhārata. "simplement une petite pratique pour tolérer. Faites en votre propre affaire, la conscience de Krishna." Yudhyasva mam anusmara (BG 8.7). La, notre véritable entreprise est, comme le dit Krishna, man-mana bhava mad-bhakto mad-yaji mam namaskuru (BG 18.65). "Toujours penser à Moi." Donc, cette pratique devrait se poursuivre. Ne soyez pas inquiet, de ce soi-disant je suis en détresse ou heureux. Ici... Dans le Caitanya-caritamrta il est dit, 'dvaite' bhadrābhadra-jñāna saba 'manodharma', 'ei bhala ei manda' ei saba 'bhrama'. Dvaite, dans ce duel, le monde de la dualité, ici, dans ce monde matériel, la, "Cette chose est très bonne, cette chose est très mauvaise", C'est tout simplement une concoction mentale. Tout ici est mauvais. Rien de bon. Donc, c'est notre création mentale seulement. "Ceci est bon, cela est mauvais." Nous le faisons. Tout comme dans le domaine politique. "Ce parti est agréable. Ce parti est mauvais." Mais quel que soit le parti qui obtient le pouvoir, votre condition est la même. Le prix des marchandises augmentent. Il n'y a pas de diminution, que vous changiez pour tel parti ou tel parti. Ce sont donc toutes des concoctions.