HU/SB 6.19.22

Revision as of 22:08, 6 September 2020 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


22. VERS

śvo-bhūte ’pa upaspṛśya
kṛṣṇam abhyarcya pūrvavat
payaḥ-śṛtena juhuyāc
caruṇā saha sarpiṣā
pāka-yajña-vidhānena
dvādaśaivāhutīḥ patiḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śvaḥ-bhūte—a következő reggelen; apaḥ—víz; upaspṛśya—érintve; kṛṣṇam—az Úr Kṛṣṇát; abhyarcya—imádva; pūrva-vat—mint korábban; payaḥ-śṛtena—forralt tejjel; juhuyāt—ajánlja fel; caruṇā—édes rizs felajánlásával; saha—vele; sarpiṣā—tisztított vaj; pāka-yajña-vidhānena—a Gṛhya-sūtrák utasításai szerint; dvādaśa—tizenkettő; eva—valóban; āhutīḥ—felajánlások; patiḥ—a férj.


FORDÍTÁS

Másnap reggel mosakodjon meg, majd miután a megszokott módon imádta az Úr Kṛṣṇát, úgy főzzön, mintha ünnepre főzne a Gṛhya-sūtrák utasításai szerint. Készítsen édesrizst tisztított vajjal, s a férj ezzel az étellel helyezzen a tűzbe tizenkétszer felajánlásokat.