HU/SB 8.16.62
62. VERS
- tasmād etad vrataṁ bhadre
- prayatā śraddhayācara
- bhagavān parituṣṭas te
- varān āśu vidhāsyati
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tasmāt—ezért; etat—ez; vratam—egy vrata-szertartás elvégzése; bhadre—kedves hölgyem; prayatā—a szabályozó elvek követésével; śraddhayā—hittel; ācara—hajtsd végre; bhagavān—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; parituṣṭaḥ—nagyon elégedetten; te—neked; varān—áldásokat; āśu—nagyon hamar; vidhāsyati—adni fog.
FORDÍTÁS
Ezért, nemes hölgy, kövesd ezt a rituális fogadalmat, s közben szigorúan tartsd be a vallásos elveket! E folyamattal nagyon hamar elégedetté teszed majd a Legfelsőbb Személyt, aki teljesíteni fogja minden vágyadat.
Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Nyolcadik Énekének tizenhatodik fejezetéhez, melynek címe: „A Payo-vrata imádat folyamata”