HU/SB 9.4.60
60. VERS
- tato nirāśo durvāsāḥ
- padaṁ bhagavato yayau
- vaikuṇṭhākhyaṁ yad adhyāste
- śrīnivāsaḥ śriyā saha
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tataḥ—ezután; nirāśaḥ—csalódottan; durvāsāḥ—Durvāsā, a nagy misztikus; padam—a hajlékára; bhagavataḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének, Viṣṇunak; yayau—ment; vaikuṇṭha-ākhyam—a Vaikuṇṭhaként ismert hely; yat—ahol; adhyāste—örökké él; śrīnivāsaḥ—az Úr Viṣṇu; śriyā—a szerencse istennőjével; saha—vele.
FORDÍTÁS
Ezután Durvāsā Muni az Úr Śiva oltalmában is csalódva Vaikuṇṭha-dhāmába ment, ahol az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Nārāyaṇa él hitvesével, a szerencse istennőjével.