ES/SB 3.14.1
TEXTO 1
- śrī-śuka uvāca
- niśamya kauṣāraviṇopavarṇitāṁ
- hareḥ kathāṁ kāraṇa-sūkarātmanaḥ
- punaḥ sa papraccha tam udyatāñjalir
- na cātitṛpto viduro dhṛta-vrataḥ
PALABRA POR PALABRA
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī; niśamya—tras escuchar; kauṣāraviṇā—por el sabio Maitreya; upavarṇitām—descritas; hareḥ—de la Personalidad de Dios; kathām—narraciones; kāraṇa—por el motivo de levantar la Tierra; sūkara-ātmanaḥ—de la encarnación jabalí; punaḥ—de nuevo; saḥ—él; papraccha—preguntó; tam—a él (Maitreya); udyata-añjaliḥ—con las manos juntas; na—nunca; ca—también; atitṛptaḥ—muy satisfecho; viduraḥ—Vidura; dhṛta-vrataḥ—tomado un voto.
TRADUCCIÓN
Śukadeva Gosvāmī dijo: Tras escuchar del gran sabio Maitreya la historia de la encarnación Varāha del Señor, Vidura, que había hecho un voto, le rogó con las manos juntas que por favor narrase más actividades trascendentales del Señor, pues él [Vidura] no se sentía todavía satisfecho.