LT/BG 18.34

Revision as of 06:02, 27 November 2017 by Modestas (talk | contribs) (Bhagavad-gita Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


Tekstas 34

yayā tu dharma-kāmārthān
dhṛtyā dhārayate ’rjuna
prasaṅgena phalākāṅkṣī
dhṛtiḥ sā pārtha rājasī

Pažodinis vertimas

yayā — kurio dėka; tu — bet; dharma — religiją; kāma — juslinius malonumus; arthān — ir ekonomikos vystymą; dhṛtyā — ryžtingai; dhārayate — laikosi; arjuna — o Arjuna; prasaṅgena — nes yra prisirišęs; phala-ākāṅkṣī — trokštantis pasisavinti veiklos vaisius; dhṛtiḥ — ryžtas; sā — tas; pārtha — o Pṛthos sūnau; rājasī — aistros guṇos.

Vertimas

Bet ryžtas, kuris skatina pasisavinti veiklos vaisius religijos, ekonomikos vystymo ar juslinių malonumų srityse, yra aistringos prigimties, o Arjuna.

Komentaras

Kiekvienas, kuris visada geidžia pasisavinti religinės ar ekonominės veiklos rezultatus, kurio vienintelis troškimas – jusliniai malonumai, ir kurio protas, gyvybės oras bei juslės nukreipti į tai, yra veikiamas aistros guṇos.