LT/BG 8.20

Revision as of 09:00, 24 November 2017 by Modestas (talk | contribs) (Bhagavad-gita Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


Tekstas 20

paras tasmāt tu bhāvo ’nyo
’vyakto ’vyaktāt sanātanaḥ
yaḥ sa sarveṣu bhūteṣu
naśyatsu na vinaśyati

Pažodinis vertimas

paraḥ — transcendentinė; tasmāt — šiai; tu — tačiau; bhāvaḥ — gamta; anyaḥ — kita; avyaktaḥ — neišreikšta; avyaktāt — neišreikštai; sanātanaḥ — amžina; yaḥ saḥ — ta, kuri; sarveṣu — visą; bhūteṣu — kūriniją; naśyatsu — sunaikinus; na — niekada; vinaśyati — yra sunaikinama.

Vertimas

Bet yra ir kita neišreikšta gamta, ji amžina ir transcendentali šios išreikštos ir neišreikštos materijos atžvilgiu. Ji aukščiausia ir niekad nesunaikinama. Kai viskas šiame pasaulyje sunaikinama, toji dalis išlieka kaip buvus.

Komentaras

Kṛṣṇos aukštesnioji dvasinė energija yra transcendentinė ir amžina. Jai nedaro įtakos Brahmos dieną kuriamos, o naktį naikinamos materialios gamtos pokyčiai. Aukštesniosios Kṛṣṇos energijos savybės yra visiškai priešingos materialiai gamtai. Aukštesnioji ir žemesnioji gamta paaiškintos septintame skyriuje.