PT/BG 11.12

Revision as of 09:53, 5 September 2017 by Olya (talk | contribs) (Bhagavad-gita Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


Verso 12

divi sūrya-sahasrasya
bhaved yugapad utthitā
yadi bhāḥ sadṛśī sā syād
bhāsas tasya mahātmanaḥ

PALAVRA POR PALAVRA

divi — no céu; sūrya — de sóis; sahasrasya — de muitos milhares; bhavet — houvesse; yugapat — ao mesmo tempo; utthitā — presentes; yadi — se; bhāḥ — luz; sadṛśī — como essa; sā — essa; syāt — poderia ser; bhāsaḥ — a refulgência; tasya — dEle; mahā-ātmanaḥ — o grande Senhor.

TRADUÇÃO

Se centenas de milhares de sóis nascessem ao mesmo tempo no céu, talvez seu resplendor pudesse assemelhar-se à refulgência desta forma universal da Pessoa Suprema.

SIGNIFICADO

O que Arjuna viu era indescritível, no entanto, Sañjaya está tentando dar a Dhṛtarāṣṭra um quadro mental desta imensa revelação. Nem Sañjaya nem Dhṛtarāṣṭra estavam presentes, mas Sañjaya, pela graça de Vyāsa, podia ver tudo o que acontecia. Assim, ao expor a situação, ele recorre a comparações que, à medida do possível, deixem-na compreensível (como, por exemplo, ao mencionar milhares de sóis).