PT/BG 17.8

Revision as of 14:12, 5 September 2017 by Olya (talk | contribs) (Bhagavad-gita Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


Verso 8

āyuḥ-sattva-balārogya-
sukha-prīti-vivardhanāḥ
rasyāḥ snigdhāḥ sthirā hṛdyā
āhārāḥ sāttvika-priyāḥ

PALAVRA POR PALAVRA

āyuḥ — duração da vida; sattva — existência; bala — força; ārogya — saúde; sukha — felicidade; prīti — e satisfação; vivardhanāḥ — aumentando; rasyāḥ — suculentos; snigdhāḥ — gordurosos; sthirāḥ — duráveis; hṛdyāḥ — agradáveis para o coração; āhārāḥ — alimentos; sāttvika — para alguém em bondade; priyāḥ — saborosos.

TRADUÇÃO

Os alimentos apreciados por aqueles que estão no modo da bondade aumentam a duração da vida, purificam a existência e dão força, saúde, felicidade e satisfação. Estes alimentos são suculentos, gordurosos, saudáveis e agradáveis ao coração.