RU/BG 2.53

Revision as of 09:54, 6 September 2017 by Olya (talk | contribs) (Bhagavad-gita Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 53

рути-випратипанн те
йад стхсйати ничал
самдхв ачал буддхис
тад йогам авпсйаси

Пословный перевод

рути — откровение Вед; випратипанн — не испытывающий влияния последствий кармической деятельности; те — твой; йад — когда; стхсйати — пребывает; ничал — неподвижный; самдхау — в божественном сознании, или сознании Кришны; ачал — устойчивый; буддхи — разум; тад — тогда; йогам — постижение истинного «я»; авпсйаси — достигнешь.

Перевод

Когда цветистый язык Вед перестанет волновать твой ум и когда ты, постигнув свое истинное «я», будешь постоянно пребывать в духовном трансе, ты обретешь божественное сознание.

Комментарий

Находиться в состоянии самадхи — значит полностью развить в себе сознание Кришны, или, иначе говоря, постичь Брахман, Параматму и Бхагавана. Поднявшись на эту высшую ступень самопознания, человек осознаёт, что он — вечный слуга Кришны и что единственное его занятие — выполнять обязанности в сознании Кришны. Такого человека, безраздельно преданного Господу, не привлекает цветистый язык Вед, и потому он не занимается кармической деятельностью, которая позволяет достичь райских планет. Обретя сознание Кришны, живое существо вступает в непосредственное общение с Господом и, находясь на этом духовном уровне, становится способным понять все Его указания. Такое совершенное знание невозможно обрести с помощью кармической деятельности. Для этого необходимо выполнять указания Кришны или Его представителя, духовного учителя.